View Full Version : writing of name
Garlic
01-27-2009, 12:07 PM
趙崇明
Chiu Shung-ming
文見歡、
張國棟
Man Kin-Foon, Daniel Cheung
關啟文
Kai Man Kwan
郭罕利
Kwok Hong Li
李雋
Li Chun
There are 4 style.
Daniel_Cheung
01-27-2009, 03:45 PM
我們通常照用作者提供的文章裡他們對自己名稱的寫法。難免有點不劃一。謝謝提點!然而,礙於人手,恐怕我們不會修飾這個了。:p
clement
06-30-2009, 12:43 PM
我們通常照用作者提供的文章裡他們對自己名稱的寫法。難免有點不劃一。謝謝提點!然而,礙於人手,恐怕我們不會修飾這個了。:p
在歐洲,人們或會有 Middle Name,例如 Carlos Lorenzo von Saltiel,一般的書信往來會略去Middle Name。
如果「張國棟」寫成 Kwok Tung CHEUNG,有時人們會把Middle Name略掉,變成"Kwok CHEUNG",人們也會簡稱會長為"Kwok"。
如果寫成Mr. Cheung Kwok Tung,他們可能以為是「Mr. Cheung Tung」(棟張)。
為免「張國棟」變成「張國」,所以有些人會加一個hyphen,即Kwok-Tung CHEUNG,歐洲人看見就不會略掉那個Tung字。
所以例如劉國英教授名字的寫法,就是Prof. Kwok-ying LAU。
vBulletin® v3.6.12, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.