PDA

View Full Version : 書本資料、登記方法、時間表


Daniel_Cheung
04-23-2008, 12:54 AM
學會決定在08年5月11日開始林貝克,《教義的本質》閱讀小組。

各位朋友可以選擇看英文原著或中文譯本,請在開組前自行購買或借閱這書。以下是兩版本的資料:

Lindbeck, G. (1984), The Nature of Doctrine: Religion and Theology in a Postliberal Age (Paperback), Westminster John Knox Press.

US$22.45 (new) or US$7.95 (2nd hand)
http://www.amazon.com/gp/offer-listing/0664246184/ref=dp_olp_2?ie=UTF8&qid=1207131483&sr=1-1

林貝克著, 王志成譯: "教義的本質: 後自由主義時代中的宗教及神學" (香港: 漢語基督教文化研究所, 1997). HK$72

Daniel_Cheung
04-23-2008, 12:56 AM
未成為會員的朋友可以觀看但無法發帖。若想登記為學會會員,請先看這裡的介紹 (http://s-h-c.org/forum/forumdisplay.php?f=33),然後註冊 (http://s-h-c.org/forum/register.php)。

Daniel_Cheung
04-23-2008, 12:57 AM
11-17/5
第一章
Theory, Ecumenism, and the Culture: The Proposal in Context
- The Ecumenical Matrix
- The Psychosocial Context
理論, 普世教會合一與文化: 語境中的提議
- 普世教會合一的母體
- 社會心理處境

18-24/5
第二章
Religion and Experience: A Pretheological Inquiry
- An Experiential-Expressive Model
- A Cultural-Linquistic Alternative
- The Inconclusiveness of the Comparison
宗教與經驗: 前神學探討
- 經驗: 表現論模式
- 文化: 語言學模式
- 沒有終結的比較

25-31/5
第三章
Many Religions and the One True Faith
- Unsurpassability
- The interrelationships of Religions
- Salvation and Other Faiths
- Excursus on Religion and Truth
多種宗教與一種真信仰
- 不可超越性
- 宗教間的相互關係
- 得救和其他信仰
- 詳論宗教與真理

1-7/6 休息

8-14/6
第四章
Theories of Doctrine
- Doctrines and Thier Problems
- Grammar and Doctrine, Continuity and Change
- A Taxanomy of doctrines
教義理論
- 教義及其問題
- 語法與教義, 連續與變化
- 教義分類學

15-21/6
第五章
Testing the Theory: Christology, Mariology, and infallibility
- Nicaea and Chalcedon
- Marian Dogmas
- Infallibility
- The Superiority of a Regulative View
對理論的檢驗: 基督論, 聖母論與無謬誤說
- "尼西亞信經"和"迦克墩信經"
- 聖母論教條
- 無謬誤說
- 規則論觀點的優勢

22-28/6
第六章
Toward a Postliberal Theology
- The Problem of Assessment
- Faithfulness as Intratextuality
- Applicability as Futurology
- Intelligibility as Skill
- Conclusion
走向後自由主義神學
- 評價問題
- 作為文本內的可信性
- 作為未來學的適用性
- 作為技巧的可理解性
- 結論

mpoon8
04-27-2008, 11:04 PM
請問英文版中的詞彙會否難以明解呢?

Alan
04-27-2008, 11:31 PM
請問英文版中的詞彙會否難以明解呢?

那要視乎讀者的背景而定, 這書一定遠比小說困難, 到底它也是一本經典的學術著作, 詞彙及概念上的問題, 可找其他參考書及在此論壇中交流去幫助處理. 至於中文或英文版的取捨, 在於個別讀者在神學及哲學之背景是中文還是英文而定, 我個人意見認為中文版解決不了多少理解上的困難.

tkhwong2005
04-27-2008, 11:52 PM
那要視乎讀者的背景而定, 這書一定遠比小說困難, 到底它也是一本經典的學術著作, 詞彙及概念上的問題, 可找其他參考書及在此論壇中交流去幫助處理. 至於中文或英文版的取捨, 在於個別讀者在神學及哲學之背景是中文還是英文而定, 我個人意見認為中文版解決不了多少理解上的困難.

I do not have the chinese version, I cannot make any comparison on it. If you are reading from English version (I am reading ch 1 right now), I find that anyone who has social science or philosophical background will easier to understand. Having said that, I think if you have time read and re-read the text carefully, you should grasp the content. Don't worry to much, read and struggle with the text and concept :D

Alan Leung
04-28-2008, 05:38 AM
I do not have the chinese version, I cannot make any comparison on it. If you are reading from English version (I am reading ch 1 right now), I find that anyone who has social science or philosophical background will easier to understand. Having said that, I think if you have time read and re-read the text carefully, you should grasp the content. Don't worry to much, read and struggle with the text and concept :D

It is comforting to hear that...

Daniel Tang
04-29-2008, 08:18 AM
My book arrived just on time (last week), ready to start. :em1:

mpoon8
04-29-2008, 10:09 AM
那要視乎讀者的背景而定, 這書一定遠比小說困難, 到底它也是一本經典的學術著作, 詞彙及概念上的問題, 可找其他參考書及在此論壇中交流去幫助處理. 至於中文或英文版的取捨, 在於個別讀者在神學及哲學之背景是中文還是英文而定, 我個人意見認為中文版解決不了多少理解上的困難.

那麼我會選擇中文哪一本了

hh22
04-30-2008, 11:59 AM
我是從香港浸神的曹偉彤之著作中認識林貝克,對這本<教義的本質>也有一定的興趣,可能會間中會討論一下.

我看的會中譯本,內裏有江丕盛約廿多頁的導論,似乎也是不錯的選擇.

tkhwong2005
04-30-2008, 03:28 PM
我是從香港浸神的曹偉彤之著作中認識林貝克,對這本<教義的本質>也有一定的興趣,可能會間中會討論一下.

我看的會中譯本,內裏有江丕盛約廿多頁的導論,似乎也是不錯的選擇.

It sounds good of the chinese version. I have hard time to get good chinese text in Edmonton....enjoy the assessibility of chinese text in your area :em1:

Daniel_Cheung
04-30-2008, 11:48 PM
好不容易在書箱裡找回 The Nature of Doctrine ,期待著與各位一同討論這書。

dmahk
05-04-2008, 06:10 AM
我是新會員,先前因學習需要,看了這本書一次,但有部份內容讀不明,知道你們開閱讀小組,真好!可以來學習一下.
:em1:

Daniel_Cheung
05-04-2008, 10:11 AM
我是新會員,先前因學習需要,看了這本書一次,但有部份內容讀不明,知道你們開閱讀小組,真好!可以來學習一下.
:em1:

歡迎!:)

Daniel_Cheung
05-04-2008, 10:45 AM
幾天前廣告刊登後,有好幾位新朋友來登記做會員。借此一隅歡迎各位!

Gcheese
05-04-2008, 09:57 PM
請文在香港的哪間書店可以買到這本書的中文版?

Daniel_Cheung
05-04-2008, 11:50 PM
請文在香港的哪間書店可以買到這本書的中文版?

基道和天道(某些門巿)。可先打電話查詢。

Daniel_Cheung
05-09-2008, 11:02 PM
閱讀小組即將開始,有幾點想提醒各位:

一,不妨先寫該章撮要,以便未趕及讀畢該章的朋友可以略為跟得上。

二,一般來說,每一新條目(thread)以一章為單位,有關同一章的討論,請在同一條目內發表。若有些討論課題發展成很多,我會把那些帖抽起,放在另一條目上,方便繼續討論和日後查閱。另,各位亦可開新條目談一些主題。

三,任何人均可以開新條目。尤其是,我近日無法每天上網,所以,各位不用等我開了「第一章」才進行有關第一章的討論。

四,按時間表,我們會用一星期來討論一章。各位可選用 thread subscription 的功能,那麼,每逢在某條目裡有新帖子,便會有電郵通知您。

Daniel_Cheung
06-19-2008, 08:54 PM
林貝克著, 王志成譯: "教義的本質: 後自由主義時代中的宗教及神學" (香港: 漢語基督教文化研究所, 1997). HK$72

突然想起,為甚麼把 Lindbeck 譯為林貝克?這是很港式的翻譯,省略了一些發音,弄成三個中文字。正確一點的翻譯豈不應是林特貝克?

這就如 Swinburne 正確譯法應是史溫伯恩,但其港式翻譯卻是史榮本。

我個人偏見傾向堅持不用港式翻譯。

yanlaptak
06-20-2008, 02:36 AM
我也有某種「港式」的猜想,不過不關把Lindbeck譯成林貝克,而是譯者「王志成」。這不是道地「廣東」男子名字麼?再者,譯筆不像內地那一套而頗有本地話節奏。有誰知道王志成君是誰?

wilson
06-20-2008, 04:01 AM
我也有某種「港式」的猜想,不過不關把Lindbeck譯成林貝克,而是譯者「王志成」。這不是道地「廣東」男子名字麼?再者,譯筆不像內地那一套而頗有本地話節奏。有誰知道王志成君是誰?

你指浙江大學的王志成嗎?

boundary
06-20-2008, 04:19 AM
His blog: http://chinasaa.bokee.com/

Daniel_Cheung
06-23-2008, 11:08 AM
有關名稱翻譯的討論,已搬至這裡,http://s-h-c.org/forum/showthread.php?t=4625